20160510

Roman Sindhi Chart

جيئن دنيا جي قديم ۽ وڏين ٻولين ۾ ايڪسيپشنز آهن، بلڪل تيئن سنڌي ٻولي ۾ به ايڪسيپشنز آهن. مثال جي طور، اسين جيڪڏن سنڌي ۾ ”خوش“ يا ”خوشي“ لکڻ چاهيون ته ”خش“ يا ”خشي“ هنيئن به لکي سگهون ٿا. پر اسين ”و“ کي ايڪسيپشن طور استعمال ۾ آڻي ”خوش“ يا ”خوشي“ لکون ٿا. ساڳي ريت اسين لفظ ”بيضو“ لکون ٿا. پر ان جي بدرآن اسين ”بيدو“ نٿا لکون. ڇالا جو اسان اَکر ”ض“ کي ايڪسيپشن طور استعمال ڪندي ”بيدو“ کي ”بيضو“ لکون ٿا . ساڳي ريت انگريزي ٻوليءَ ۾ فوٽو انگريزيءَ جي ”ايف“ سان به لکي سگهجي ٿو، پر ان جي بدرآن ايڪسيپشن جي طور انگريزيءَ جي اکرن ”پي“ ۽ ”ايڇ“ کي ملائي ”ايف“ يا ”ف“ لاءِ استعمال ۾ آڻي فوٽو لکون ٿا. ائين انگريزيءَ جي لفظ ”ايليفينٽ“ ۾ ”ايف“ جي بدرآن ”پي“ ۽ ”ايڇ“ کي ملائي ”ايف“ جي طور تي استعمال ڪيون ٿا. يا انگريزيءَ جي لفظ ”رِسيٽ“ کي ”رسپٽ“ ڪري لکون ٿا، جڏهن ته اُچارڻ ۾ ”پي“ استعمال ۾ نٿي اچي، پر اسان ايڪسيپشن جي طور تي رِسيٽ ۾ انگريزي اَکر ”پي“ وجهون ٿا. ائين ٻيا به ڪيترائي اکر آهن، جيڪي لفظن ۾ ايڪسيپشنز جي طور تي استعمال ۾ اچن ٿا



Roman Sindhi Char
AA  آ، عا
U  اَ، عَ
AY  اي، عي
U`, '  اُ، ع
EE اِي، عِي
I    اِ، عِ
O  او، عو
SA سَ
OO   اوُ، عوُ
SEE سيِ
UO اَئو، عَئو
 SAA سا
UAY  اَئي، عَئِي
SAAN سان
UEE اَئي، عَئيِ
SAU سئو
SAI سَئه
JAA جا
A ايَ  زَبر جي طور تي LA لَ
E يِ زير جي طور تي  I ي جي طور تي


No comments: